Меню
  • Студентам
    • Деканат благодарит студентов факультета
    • Требуются переводчики-волонтеры в Сингапур
  • Выпускникам
    • Еще раз о профессии переводчика
    • ВАКАНСИЯ!!! СРОЧНО!!!
  • Абитуриентам
    • Бесплатная лингвистическая стажировка на ПФ для абитуриентов
    • Отделение французского языка ждет своих абитуриентов
    • ПРАВИЛА ПРИЕМА В НГЛУ В 2009 ГОДУ
    • "Шпаргалка" абитуриентам НГЛУ
    • Прием-2009: хороших новостей больше
    • МЫ СМОЖЕМ! (статья нашей абитуриентки)
    • Приказ Министерства образования и науки РФ от 24 февраля 2009
    • День открытых дверей переводческого факультета 21.02.2010
  • Преподавателям
    • Положение о порядке замещения должностей ППС НГЛУ
    • Конференция "Актуальные проблемы преподавания перевода в вузе"

Факультет

  • О факультете
    • История факультета
    • Факультет сегодня
  • Структура факультета
    • Деканат
    • Кафедра английского языка переводческого факультета
    • Кафедра теории и практики английского языка и перевода
    • Кафедра теориии практики французского языка и перевода
    • Кафедра теориии практики немецкого языка и перевода
    • Отделение журналистики
  • Ветераны переводческого факультета
    • Ветераны отделения английского языка
    • Ветераны отделения французского языка
    • Ветераны отделения немецкого языка
  • Образовательные программы
  • Объявления, информация
    • Расписание ликвидации академической задолженности (зима - 2010/2011)
    • Проблемы переводчиков - проблемы России: интервью Президента Союза переводчиков России Л.О.Гуревича
    • Решения Пленума Союза переводчиков России. 3 марта 2009 г.
    • III Летняя школа перевода Союза переводчиков России
  • Учебная газета «ЛИНГВИСТ»
    • "Лингвист" - 18 сентября 2008 г.
    • "Лингвист" - 19 октября 2008 г.
    • "Лингвист" - 20 ноября 2008 г.
    • "Лингвист" - 21 декабря 2008 г.
    • "Лингвист" - 22 января 2009 г.
    • "Лингвист" - 23 февраля 2009 г.
    • "Лингвист" - 24 марта 2009 г.
    • "Лингвист" - 25 апреля 2009 г.
  • Библиотека
    • Беляев И.А. Работа с текстом
    • Открытое письмо президента АТА Бараку Обаме
  • Учебные материалы
    • Практический курс перевода английского языка
    • Общая теория перевода-2-й курс
  • Переводческому факультету 50 лет
    • Поздравления выпускников и друзей факультета
Главная / Информация / Научное направление «Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности»

О направлении



ПЕРСПЕКТИВНЫЙ ПЛАН ИССЛЕДОВАНИЙ ПО НАУЧНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

(руководитель д.ф.н., проф. Т.Н. Синеокова)

на 2011-2015 г.г.

ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЙ

Основной целью исследований является разработка моделей вербального и невербального поведения человека под влиянием широкого спектра экстралингвистических (биологических и социокультурных) факторов и создание методических рекомендаций для использования полученных результатов в научно-исследовательской и научно-методической работе в НГЛУ и в других сферах (в СМИ, PR, рекламе, лингвокриминалистике, методике преподавания иностранных языков и др.).



ОБЩИЕ ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЙ


Работа научного направления предполагает проведение комплекса теоретических и прикладных исследований, связанных с изучением механизмов воздействия экстралингвистических факторов на особенности вербального и невербального поведения человека.

В рамках научного направления будут проводиться принципиально новые исследования в области разработки теории, методов и приемов анализа языка с позиций современных представлений о характере связи между языком и мышлением, о нейрофизиологических основах речевой деятельности, о сложном характере взаимодействия биологических и социокультурных факторов в процессе речепорождения.

Будут обобщены и систематизированы результаты проведенных коллективом исследований по выявлению собственно языковых и паралингвистических коррелятов психологических состояний, возникающих под воздействием не вполне обычных социальных и биологических факторов; будут изучаться когнитивные аспекты построения лингвистических классификаций и разрабатываться методики оценки качества классификаций; будет продолжаться изучение механизмов речевого воздействия в суггестивных или манипулятивных целях (в политической речи, в судебной речи, в СМИ, в рекламе, в практике преподавания иностранных языков); будут изучаться когнитивные и собственно лингвистические аспекты языковой интерференции. Будут разрабатываться алгоритмы диагностики личностных характеристик говорящего (психологического состояния, пола, социального статуса и др.).

Результаты исследований будут положены в основу создания методических рекомендаций лицам, чья профессиональная деятельность связана с воздействием на эмоционально-волевую сферу окружающих; преподавателям, использующим инновационные психолингвистические техники ускоренного обучения иностранным языкам; специалистам в области юридико-лингвистической и психолого-психиатрической экспертизы.

Проводимая работа способствует привлечению талантливой молодежи в сферу науки, стимулированию интереса преподавателей, аспирантов, студентов и школьников-членов НОУ к новейшим лингвистическим знаниям, подготовке кадров для научно-исследовательской и научно-педагогической работы, соответствующей требованиям современной науки; созданию благоприятных условий для развития инновационно-образовательной деятельности университета, формированию инновационной среды, в которой станет возможной эффективная адаптация широкого круга образовательных программ и учебно-методических технологий.



НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЙ


Впервые создается интерактивная парадигма вербального и невербального поведения человека под влиянием разнообразных экстралингвистических факторов. Впервые разрабатывается методика дифференциации социокультурных и биологических факторов влияния на речевые характеристики. Впервые разрабатываются методики оценки качества классификаций по формальным параметрам «полнота охвата материала», «непересекаемость классификационных групп», «оптимальная дифференцированность классификационного ряда», «равномерность распределения материала по классификационным группам», «однозначность идентификации классификационных признаков», «прогностический потенциал (информативность) классификации». Впервые создаются алгоритмы идентификации экстралингвистических факторов воздействия на механизмы речепорождения и прогнозирования их языковых экспонентов.


ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ


  1. Разработка интерактивных парадигм вербального и невербального поведения человека, отражающих закономерные перестроения деятельности под влиянием разнообразных экстралингвистических факторов (психологического состояния, пола, возраста, социального статуса, образовательного уровня) и прагматических установок (при суггестивном воздействии в политической речи, в судебной речи, в средствах массовой информации, при обучении иностранным языкам и др.).

  2. Выявление условий нейтрализации нежелательных (с точки зрения задач исследования) факторов влияния на механизмы речепорождения и создание методик дифференциации экстралингвистических – социокультурных и биологически обусловленных – факторов.

  3. Изучение когнитивных основ классифицирования экстралингвистических и собственно лингвистических признаков и создание методики количественной оценки однозначности разработанных классификаций: выбор параметров оценки, разработка основных принципов экспертных тестирований, оптимизация (формализация) инструкций по идентификации классификационных признаков.

  4. Изучение статистических закономерностей в исследуемых функциональных типах речи: доминантности, частотности, сложности, разнообразия, сочетаемости реализуемых признаков; выявление корреляционных связей между варьированием статистических закономерностей и спецификой экстралингвистических факторов воздействия.

  5. Создание алгоритмов идентификации дифференцированных факторов влияния на поведение на основе наблюдаемых вербальных и невербальных признаков, а также алгоритмов прогнозирования вероятностных речевых характеристик; разработка методик количественной оценки информативности (прогностического потенциала) комплекса «алгоритм+классификация».

  6. Разработка системного подхода к анализу эмоционального содержания текста: описание методов изучения эмоционального содержания текста; исследование проблем перевода эмотивного аспекта художественного текста.

  7. Изучение проблем языковой интерференции, выявление потенциальных зон интерференции контактирующих языков, создание картотеки интерферентных явлений.

  8. Информационно-поисковая работа и систематизация данных по собственно лингвистическим, психолингвистическим, социолингвистическим и когнитивным исследованиям, подготовка аннотированных библиографических каталогов (на базе электронной программы <BiblCatalog>).

  9. Создание на основе электронной программы <ExampleCatalog> баз данных (общим объемом более 10 тыс. элементов) художественных текстов, политических выступлений, обвинительных и защитных речей на материале английского, русского, французского языков; кодовое описание экстралингвистических и лингвистических характеристик каждого элемента.

  10. Создание универсальных элементарных программ для расчета энтропии, коэффициента корреляции, χ2-критерия, обработки материала при решении задач с биномиальным распределением вероятностей. Создание специальных программ, оптимизирующих решение задач, представленных в пп. 1-7. Создание инструкций для пользователей.

  11. Публикация монографий, учебных пособий, статей; участие в научно-практических конференциях разного уровня.

  12. Публикация шестого-одинадцатого выпусков межвузовского сборника научных статей «Теоретические и практические аспекты изучения речевой деятельности».

  13. Работа над кандидатскими и докторскими диссертационными исследованиями; руководство дипломными и курсовыми дипломами; работа в НОУ.

  14. Регулярная работа кружка «Проблемы психолингвистики», вовлечение в работу кружка широкого круга преподавателей, аспирантов и студентов.

  15. Участие в организации международных, всероссийских и региональных конференций, проведении конкурсов и олимпиад.

  16. Рецензирование учебников, учебных пособий и статей; рецензирование диссертаций, оппонирование кандидатских и докторских диссертаций; составление экспертных заключений по диссертациям.

  17. Руководство летней лингвистической практикой студентов филологического факультета.


ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ДЛЯ РАЗВИТИЯ НГЛУ


Возможность реализации результатов в учебной деятельности.

  1. Включение в существующие теоретические и практические курсы современных представлений о механизмах и закономерностях речевой деятельности; расширение разделов, включающих описание междисциплинарных, методологических и прикладных аспектов.

  2. Разработка новых курсов для основной и дополнительной образовательных программ специализации «Лингвокриминалистика»: «Введение в лингвокриминалистику (психолингвистический аспект)», «Лингвистика измененных состояний сознания», «Языковая типология», «Языковая интерференция», «Методы изучения эмоционального содержания текста», «Лингвистический анализ текста».

  3. Обучение студентов и аспирантов особенностям работы с новыми информационными технологиями, основанными на широком использовании компьютерных программ, аудио- и видеозаписей, ресурсов Интернет при создании баз данных и статистической обработке материала; обучение способам репрезентации полученных результатов с помощью мультимедийных средств.

  4. Вовлечение студентов в исследовательскую работу при написании курсовых и дипломных работ, во время лингвистических практик.

  5. Подготовка учебных пособий, предлагающих опыт интеграции новейших знаний в учебный процесс, который может быть использован преподавателями и научными сотрудниками других вузов.

Возможность реализации результатов в других сферах. Предполагается создание специальных методик применения результатов исследований в прикладных целях:

  • при выработке рекомендаций лицам, чья профессиональная деятельность связана с воздействием на эмоционально-волевую сферу окружающих;

  • при создании методик ускоренного обучения иностранным языкам;

  • при проведении юридико-лингвистической экспертизы;

  • при конструировании сообщений о психогенных ситуациях в средствах массовой информации;

  • при создании рекомендаций по оптимальной организации рекламных текстов и др.


ФОРМЫ РАБОТЫ


  1. Аккумулирование данных по психолингвистическим, социолингвистическим и когнитивным исследованиям; создание системы обмена информацией между учеными и школами, чья деятельность связана с данными направлениями.

  2. Сбор и обработка языкового материала, включающего средства выражения различных форм ненейтральной речи (отражающих ИСС говорящего; являющихся результатом направленного воздействия на слушателя; возникающих в результате языковых затруднений различной природы; и т.п.).

  3. Создание комплексных методик исследования языкового материала на основе психолингвистического, социолингвистического и когнитивного подходов; выявление связей между экстралингвистическими факторами и их лингвистическими коррелятами.

  4. Внедрение методологии обработки языкового материала методами математической статистики, теории вероятностей и теории информации.

  5. Разработка методик экспертной оценки лингвистических материалов для прикладных целей.

  6. Разработка рекомендаций по внедрению результатов исследования в практику преподавания языков.

  7. Организация консультаций для студентов, аспирантов и других заинтересованных лиц.

  8. Работа семинара по проблемам психо- и социолингвистики.

  9. Участие в организации конференций различного уровня с последующей публикацией материалов.

  10. Подготовка к изданию научных сборников, монографий, учебно-методических пособий по проблемам психо- и социолингвистики.

  11. Взаимодействие с другими научными школами и направлениями.





ПЛАН РАБОТЫ


Задача

Сроки

1.1. Оптимизация программы на базе Access2000 для создания базы данных по разрабатываемым направлениям


2015

1.2. Информационно-поисковая работа и систематизация данных в указанных областях


2011-2015

2.1. Разработка классификаций основных психологических и социальных факторов, влияющих на речемыслительные процессы


2011-2015

2.2. Разработка собственно лингвистических классификаций языкового материала

2011-2015

2.3. Разработка программы на базе Access2000 для создания базы данных языкового материала


2011-2015

2.4. Создание баз данных языкового материала с рубрика-цией экстралингвистических факторов и их лингвистических экспонентов (на материале английского языка)


2011-2015

2.5. Создание базы данных языкового материала с рубрикацией экстралингвистических факторов и их лингвистических экспонентов (на материале русского языка)


2011-2015

3.1. Выявление областей пересечения наиболее значимых экстралингвистических факторов

2011-2015

3.2. Выявление наиболее значимых (доминирующих) лингвистических признаков в различных типах ненейтральной речи (аффективной речи; ораторской/ политической/судебной речи; речи при языковых затруднениях разной природы; в рекламных текстах; и др.)



2011-2015

3.3. Выявление наиболее значимых статистических характеристик различных типов ненейтральной речи: частотности, сложности, разнообразия, сочетаемости реализуемых элементов

2011-2015

3.4. Разработка подходов для сопоставительного анализа лингвистических особенностей, обусловленными психологическими и социальными факторами, на материале разных языков

2011-2015

4.1. Адаптация и внедрение методологий экспериментальных исследовательских процедур, используемых в естественных и точных науках при проверке гипотез, разработке классификаций, определении статистической значимости результатов исследований и т.п.

2011-2015

4.2. Издание учебно-методического пособий и монографии по использованию математических методов в лингвистических исследованиях


2011-2015

4.3. Разработка и внедрение компьютерных программ на базе Access2000 для статистической верификации результатов исследований


2011-2015

5.1.Создание лингвокриминалогических методик экспертных оценок, используемых при судебной психолого-психиатрической экспертизе речи

2011-2015

5.2. Разработка рекомендаций лицам, работа которых связана с сознательным воздействием на эмоционально-волевую сферу деятельности окружающих (дипломатам, публичным деятелям и т.п.).


2011-2015

6.1. Внедрение результатов исследований в практику преподавания родного и иностранных языков


2011-2015

6.2. Внедрение результатов исследований в курсы, связан-ные с типологическим сопоставлением языковых явлений в разных лингвокультурах


2011-2015

6.3. Внедрение результатов исследований в практику перевода


2011-2015

7. Организация консультаций для студентов, аспирантов и других заинтересованных лиц

2011-2015

8. Работа кружка по проблемам психолингвистики


2011-2015

9. Участие в организации конференций различного уровня с последующей публикацией материалов


2011-2015

10. Издание научных сборников, монографий, учебно-методических пособий по проблемам психо- и социолингвистики


2011-2015


Информация

  • Международные связи
    • Делегация НГЛУ посетила Французский Университет Сорбонна Париж 3 и бельгийский Университет Антверпен
    • Визит Генриха Майера
    • Встреча с Халафом Кунфудом Аббасом
    • Визит делегации ПФ в Бельгию
    • Визит Я.Х.Хольста
    • Поездка студентов в г.Эссен (Германия)
    • Международная научная конференция Lictra-2010 (Лейпцигский университет)
  • Научная жизнь
    • Пятый выпуск сборника научных статей «Теоретические и прикладные проблемы изучения речевой деятельности», 2010
    • Учебники и учебные пособия кафедры теории и практики английского языка и перевода в XXI веке
    • Новый сборник научных трудов
    • Девятая международная конференция "Обучение, тестирование и оценка"
    • Программа Второй международной научной конференции "Проблемы теории, практики и дидактики перевода"
    • Вторая международная научная конференция "Проблемы теории, практики и дидактики перевода"
    • Научная конференция "Лингвистические основы межкультурной коммуникации"
    • Научная конференция "Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире"
    • Научно-практическая конференция "Учебно-методические аспекты перехода на уровневую систему обучения", 15.01.10
    • ПРИГЛАШАЕМ к участию во 2-й Международной научной молодежной конференции "Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире"
    • ПРИГЛАШАЕМ к участию в Третьей Международной научной конференции "Проблемы теории, практики и дидактики перевода"
    • Сборник научных статей выпускников переводческого факультета 2010 г. "Проблемы языка и перевода в трудах молодых ученых". Вып.4
  • Научное направление «Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности»
    • О направлении
    • Кружок «Проблемы психолингвистики»
    • Сборник научных статей
    • Учебные программы
    • Библиотека
    • Полезные ссылки
  • Центр переводческого мастерства
    • "Методические основы подготовки переводчиков: нижегородский опыт" (коллективная монография)
    • План работы Центра переводческого мастерства в 2009-2010 учебном году
    • Курс специализации преподавателей "Профессиональная подготовка переводчиков"
    • Курсы повешения квалификации для преподавателей перевода в НГЛУ
    • Курс специализации преподавателей "Профессиональная подготовка переводчиков", 5-10 апреля 2010 г.
    • Занятия со студентами в Вологодском техническом университете
    • Мастер-классы в ЯГПУ
    • Курсы повышения квалификации преподавателей перевода (ноябрь 2011 г.)
    • Программы ЦПМ в 2011-2012 учебном году
  • Студенческая жизнь
    • Студенты-журналисты приняли участие в работе пресс-дома на форуме «Россия единая»
    • Главный редактор МК Павел Гусев встретился со студентами НГЛУ
    • Студентка ПФ стала Мисс Первокурсницей 2011
    • Первокурсники в "Лингвисте"
    • Встреча студентов с выпускниками-переводчиками
    • Студенты переводческого факультета празднуют Татьянин день
    • Студенты факультета участвуют в конкурсе на лучшую группу НГЛУ
    • Обращение декана
  • Студентам
    • Деканат благодарит студентов факультета
    • Требуются переводчики-волонтеры в Сингапур
  • Выпускникам
    • Еще раз о профессии переводчика
    • ВАКАНСИЯ!!! СРОЧНО!!!
  • Абитуриентам
    • Бесплатная лингвистическая стажировка на ПФ для абитуриентов
    • Отделение французского языка ждет своих абитуриентов
    • ПРАВИЛА ПРИЕМА В НГЛУ В 2009 ГОДУ
    • "Шпаргалка" абитуриентам НГЛУ
    • Прием-2009: хороших новостей больше
    • МЫ СМОЖЕМ! (статья нашей абитуриентки)
    • Приказ Министерства образования и науки РФ от 24 февраля 2009
    • День открытых дверей переводческого факультета 21.02.2010
  • Преподавателям
    • Положение о порядке замещения должностей ППС НГЛУ
    • Конференция "Актуальные проблемы преподавания перевода в вузе"
  • Полезные ссылки
  • Письмо руководству факультета
  • Расписание
    • Расписание первого курса ПФ
  • Фотогалерея
    • 2-я Международная научная конференция "Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире"
    • Это - мы, переводчики!
    • Встреча выпускников, посвященная Всемирному дню перевода (4 октября 2008 г.)
    • Студенты на практике: Торгау-2007 (Германия)
    • Фонетический конкурс на отделении немецкого языка - 23 марта 2009 г.
    • Вторая международная научная конференция "Проблемы теории, практики и дидактики перевода". 13-15 апреля 2009 г.
    • Конкурс устного перевода английского языка. 17.04.09 - Галерея №1
    • Конкурс устного перевода английского языка. 17.04.09 - Галерея №2
    • Межфакультетский конкурс аэробики. Переводчики - первые!
    • Студенческая научная конференция. 7 апреля 2009 г.
    • Фонетический конкурс испанского языка. 17 апреля 2009 г.
    • ПОСЛЕДНИЙ ЗВОНОК-2009. Галерея №1
    • ПОСЛЕДНИЙ ЗВОНОК-2009. Галерея №2
    • Выпускной вечер-2009
    • Госэкзамены-2009. Последний рывок
    • Встреча выпускников 1989 года (22 августа 2009 г.)
    • Встреча выпускников, посвященная Всемирному дню перевода (3 октября 2009 г.)
    • Международная научная молодежная конференция, 9-11 ноября 2009 г.
    • Конкурс устного перевода английского языка, 25 марта 2010 г.
    • V Летняя школа перевода (Наши в Астрахани)
  • Вакансии

Приволжское бюро переводов: юридический, медицинский, технический, художественный, а также перевод любых документов.

Студентам
Выпускникам
Абитуриентам
Преподавателям

Тел. +7 (831) 436-15-75,
факс: +7 (831) 436-20-49,
e-mail: admdep@lunn.ru

603155, Россия, Нижний Новгород, ул. Минина 31а.

© «НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Н. А. Добролюбова», 2022
Карта сайта